Archive | March, 2012

What do Medieval Writings have in common with Performance Art?

7 Mar

Or: Why scientists and artists should work togehter

(German version below)

by Hilla Steinert

Berlin – Brandenburg Academy of Science, the correlation of science and art in the Salon Sophie Charlotte: Knowledge is Art – Art is Knowledge on the 22.1.2012

Activities under the theme science and art in the whole house: panel discussions, presentations of projects, installations and art events.
Many people, lots of them older and old, all shared a wide aware look.

I sit down in an empty corridor in front of a screen and watch a documentation about the history of the academy.

In front of me a half open door.
Through the gap I see shelves filled with old cardboard boxes.
All of them labeled and precisely strung.
That makes me curious. What might be in those boxes?
On the door is a sign which says: “German Texts of the MIddle Ages”
In actual fact not my theme. But I would like to know wether there are really old writings in the boxes. It is the truly age I am interested in and the originality. I want to smell it, touch it and, if that is not possible, at least look at it.

A woman comes out of the door and closes it. What a pity, I think and I ask her wether the room stays locked now. If I am interested, she will be back in 10 minutes, in case I want to wait for so long.

I wait.
The woman is Dr. Astrid Breith. She sakes me in and closes the door behind us.
Determined she gets two books out of the shelf and puts them in front of me. Old, linen-bound exemplars.
All of that is concerned with the content of the boxes.  which I am allowed to look at and touch later.
These are no Medieval Writings, but also already old archiving notes and descriptions. Witnesses of another time.

Fast I get into an excursion into Medieval Writings.

Mrs. Dr. Breith tells me where the first writings were found, who wrote what and for whom. Ever and anon she supplements with illustrative material.
She tells that in some places first it was read by speaking the text. When she was showing me the script I understood: they wrote without dot and comma. Not even the words got separated through a distance. They had to read loud for to understand the meaning.
She also told me that the act of writing was a kind of meditation in some abbeys. That means the monks murmured the text, the ear assimilated it, it got led through the body, which is the home of spirit and soul, and at the end it flew out through the hand. That is one reason because the printing craft also was told black art: that was devil`s work without a soul.

She also talked excited about romances from the Middle Ages which have close sense of humor than novels nowadays.

Above all of that we started talking about technics of writing and ended in the present. We started comparing. There was for example the question wether texts written on the computer do have a higher quality than texts written by hand.
How does the act of writing with the hand influence the content and the way of thinking?

I drew the following conclusion, that in each cultural era we are confronted with an equal phenomenon. And this phenomenon is named transformation. Somethings are similar to romances. The humor itself is the same, but of course the form changed.

If there would not be somebody taking care about the past by digging out, describing, naming, filing and retaining through that? Then we would not have the chance of comparing. Through comparing we find knowledge. Trough comparing we describe the change of the world.

In that case we, the humans, are the world. Animals and plants are not interested in that.

And what has that to deal with the medium of performance art?

Both, Medieval Writings and Performance Art, are sources of knowledge.
They were generated to express and communicate something. Both base on an act, performed with the body. To be able to read them oneself has to concern with it. To concern with something for to understand it, I mean really understand it, implies the willingness to go a bit deeper. To be able go deeper oneself either has already interest or has to develop it.

A good method to develop or satisfy an interest is to listen. Also questioning is part of that. And that is exactly what we have done and that is also exactly where I see a significant interface between art and science.
But by the way of questioning the intentions differ. For me as artist a found question often is already an answer, traced and exposed knowledge, carried on. The scientist in contrast has to search for an answer. That is his challenge.

The common ground is the knowledge itself and the fact of wanting to know something. There is research, development and exposing on both sides. On the one side it gets named what is detectable, on the other side also an idea is carrier of knowledge.

As artist I enjoy the freedom of unscientific questioning and , may be, especially through that I open up into still unthought ways. Explored and described is as well as a preceding idea source of inspiration.

———————————————-

Was haben Mittelalterliche Schriften mit Performancekunst zu tun?

Oder: Warum Künstler und Wissenschaftler zusammen arbeiten sollten

von Hilla Steinert

Berlin – Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, die Verknüpfung von Wissenschaft und Kunst im Salon Sophie Charlotte: Wissen ist Kunst – Kunst ist Wissen am 22.1.2012

Im ganzen Haus Veranstaltungen zum Thema Wissenschaft und Kunst: Podiumsdiskussionen, Projektvorstellungen, Installationen und Kunstevents.
Viele Menschen, davon viele älter und alt, allen gemeinsam der wache Blick.

Ich lasse mich in einem menschenleeren Gang vor einem Bildschirm nieder und  sehe eine Zusammenfassung über die Geschichte der Akademie.

Vor mir eine halb geöffnete Tür.
Durch den Spalt sehe ich ein Regal, das mit alten Pappkartons gefüllt ist.
Allesamt beschriftet und säuberlich aufgereiht.
Das macht mich neugierig. Was mag wohl in den Schachteln sein?
An der Tür hängt ein Schildchen auf dem steht: “Deutsche Texte des Mittelalters”. Eigentlich überhaupt nicht mein Thema. Aber ich möchte schon gerne wissen, ob da tatsächlich alte Schriften drin sind. Es ist das Alter, das mich interessiert und die Originalität, das Wahrhaftige. Ich möchte es riechen, anfassen und wenn das nicht geht zumindest betrachten.

Eine Frau tritt aus der Tür und schliesst sie. Wie schade, denke ich und frage sie, ob der Raum jetzt geschlossen bleibt. Wenn es mich interessiert, sie sei  in 10 Minuten wieder da, falls ich solange auf sie warten möchte.

Ich warte.
Die Frau ist Dr. Astrid Breith. Sie bittet mich herein und schliesst die Tür hinter uns.
Zielstrebig zieht sie sofort zwei Bücher aus dem Regal und legt sie vor mich hin. Ältere, in Leinen gebundene Exemplare.
Das alles hat mit dem Inhalt der Schachteln zu tun, den ich später in Augenschein und auch in die Hand nehmen darf.
Es sind keine Mittelalterlichen Schriften, sondern inzwischen auch schon in die Jahre gekommene Archivierungsnotizen und Beschreibungen. Zeugen einer anderen Zeit.

Schnell kommen wir ins Gespräch und ich steige ein in eine Exkursion in Mittelalterliches Schriftgut.

Frau Dr Breith erzählt mir, wo man die ersten Schriften fand, wer was schrieb und für wen. Immer wieder ergänzt sie Erzähltes durch Anschauungsmaterial.
Sie erzählt, dass man an manchen Orten zuerst laut gelesen hat. Als sie mir dann entsprechende Schriften zeigt, wird auch klar warum: man schrieb ohne Komma und Punkt. Nicht einmal die Worte waren durch einen Abstand voneinander getrennt. So musste man laut lesen, um den Inhalt zu verstehen.
Sie erzählte mir auch, dass der Akt des Schreibens in manchen Klöstern eine Art Meditation war. Das heisst, die Mönche murmelten den Text vor sich hin, das Ohr nahm ihn auf, er wurde durch den Körper, dem Sitz des Geistes und der Seele geleitet und floss dann durch die Hand wieder heraus. Deshalb wurde die Buchdruckerkunst wohl auch die schwarze Kunst genannt. Das war Teufelszeug, seelenlos.

Sie berichtete begeistert von aus dem Mittelalter stammenden Ritterromanen, die in der Art des Humors heutigen Romanen nicht nachstehen.

Über all das kamen wir unter anderem auf Schreibtechniken zu sprechen und landeten in der Jetztzeit. Wir begannen zu vergleichen. Z. B. tauchte die Frage, ob Texte, die heute mit Hilfe des Computers geschrieben werden qualitativ besser sind als frühere handschriftlich verfasste Texte, auf. Wie wirkt sich der Akt des Schreibens mit der Hand auf den Inhalt und die Art des Denkens aus?

Ich kam zu dem Schluss, dass wir in jeder kulturellen Epoche immer wieder vor dem gleichen Phänomen stehen. Und dieses Phänomen heisst Veränderung.
Manches verhält sich ähnlich wie in den Ritterromanen. Der Humor an sich ist der gleiche, aber die Form hat sich natürlich geändert.

Wenn es jetzt niemand gäbe, der sich um die Vergangenheit kümmert, indem er sie ausgräbt, beschreibt, benennt, katalogisiert und damit bewahrt? Dann könnten auch keine Vergleiche statt finden. Aus Vergleichen erlangen wir Erkenntnis. Anhand von Vergleichen beschreiben wir die Veränderung der Welt.

Die Welt sind in diesem Fall wir, die Menschen. Tiere und Pflanzen interessiert das nicht.

Und was hat das jetzt mit dem Medium Performance zu tun?

Beides, sowohl die mittelalterlichen Schriften als auch Performances sind Wissensträger. Sie entstanden, um etwas auszudrücken und mitzuteilen. Beiden liegt ein Akt zu Grunde, eine mit dem Körper ausgeführte Handlung. Um sie lesen zu können, muss man sich damit beschäftigen. Das sich damit beschäftigen, um es zu verstehen, ich meine wirklich zu verstehen, impliziert die Bereitschaft zumindest ein Stück weit einzutauchen. Um eintauchen zu können muss man Interesse entweder schon haben oder entwickeln.

Eine gute Methode Interesse zu entwickeln bzw. zu stillen ist zuzuhören. Auch das Fragen stellen gehört dazu. Genau das haben wir getan und genau darin sehe ich eine bezeichnende Schnittstelle zwischen Kunst und Wissenschaft.
Allerdings gehen bei den Fragen die Intentionen auseinander. Für mich als Künstlerin ist eine gefundene Frage oft schon eine Antwort, aufgespürtes Wissen, aufgedeckt, weiter entwickelt. Der Wissenschaftler hingegen muss nach einer Antwort suchen. Darin liegt sein Auftrag.

Die Gemeinsamkeit liegt im Wissen und im wissen wollen. In beiden Bereichen wird geforscht, entwickelt und beleuchtet. Im einen Bereich wird benannt was nachweisbar ist, im anderen Bereich gilt auch die Ahnung als Wissensträger.

Als Künstlerin geniesse ich die Freiheit der unwissenschaftlichen Fragestellung und winke vielleicht gerade deshalb die  Wissenschaft in noch ungedachte Wege. Erforschtes und schon Beschriebenes ist ebenso wie die vorauseilende Ahnung Quelle der Inspiration.

Insideout project in Finland

1 Mar

I want to invite participants of Insideout project to Inari. Inari is a community in Lapland northern part of Finland close to Norway in the north and north-west and Russia in the east.

I was born 1941 when Finland was in the war. Some parents gave their children names of places close to the border. My parents had the dream to visit Lapland, especially Petsamo which is nowadays on the Russian side of the border.

I was named Inari to remind about this Nordic village and mythological lake which is said to be as deep as it is long. This relationship to the name had become a longstanding curiosity and need to research this area more deeply.

Inari or Aanar is a Sami name of the place where people meet.
The people of Sami live since thousands of years in the Northern parts of Scandinavia. The land of the Sami nowadays consists of parts of Russia, Finland, Norway and Sweden.

When Hilla first contacted me things started to lead me towards Inarilake.
I just recently had been there passing through.
As it goes I met somebody who has a house by the lake. Another one told me about an anthropologist in Oulu University.

Contacts and possibilities appear like traces, I just have to follow.
A new Sami Cultural Center Sajos will be opened in April.

I will visit Inari this year and make contacts with people there and find homes for our group.
I am full of respect for the people and my deep wish is that we find a sensitive way of getting in touch.

 

In Finnish
Aikomuksenani on viedä Insideout projektin osallistujat Lappiin Inariin. Inari on kunta ja alue pohjoisessa joka on lähellä Norjaa ja Venäjää.

Synnyin 1941 kun Suomi oli sodassa. Jotkut vanhemmat antoivat lapsilleen lähellä rajaseutuja olevien paikkojen nimiä, kuten Viena ja Inari. Minun vanhemmillani oli unelma matkustaa Lappiin, erityisesti Petsamoon joka on nyt Venäjän puolella.

Sain nimekseni Inari, joka muistuttaa Pohjoisesta kunnasta ja myyttisestä järvestä, jonka sanotaan olevan yhtä syvä kuin pitkäkin. Tämä suhde nimeeni on herättänyt uteliaisuuteni ja kiinnostukseni jo kauan ja halun tutkia asiaa syvemmin.

Inari, Saameksi Aanar, on paikka missä ihmiset tapaavat. Saamelaiset ovat asuneet tuhansia vuosia Skandinavian pohjoisosissa. Saamelaisalue käsittää nykyään osia Ruotsista, Norjasta, Suomesta ja Venäjästä.

Kun Hilla Steinert otti minuun yhteyttä Insideout projektin tiimoilta, asiat alkoivat viedä minua Inarinjärven suuntaan. Olen juuri äskettäin käynyt alueella. Tapasin henkilön jolla on talo järven rannalla. Eräs toinen kertoi antropologista, joka työskentelee Oulun yliopistossa, joka voi olla resurssi henkilönä meille. Myös uusi Saamelaisten kulttuurikeskus Sajos avataan Inarissa huhtikuussa 2012.

Nämä kontaktit vaikuttavat kuin jäljiltä, joita minun tulee nyt seurata.
Aion vierailla Inarissa tänä vuonna ja tutustua paikallisiin ihmisiin löytääkseni majapaikkoja ryhmämme jäsenille.
Suhtaudun kunnioittavasti ihmisiin ja toivon että Insideout työryhmä pystyy lähestymään hienotunteisesti pohjolan ihmisiä Inarinjärvellä.

Eastern Poland: Siemiatycze – Grabarka – Mielnik – Koden – Dolhobrody – Wlodawa – Wola Uhruska -Lublin.

1 Mar

My choice is the eastern region of Poland.
I want to lead you to the frontier zone of Poland, Belarus and Ukraine with a length about 200 – 300 km. It is also possible that we visit Belarus for several days.

The routing is: Siemiatycze – Grabarka – Mielnik – Koden – Dolhobrody – Wlodawa – Wola Uhruska -Lublin.

The older generation living in that region speaks Russian, Belarusian and Ukrainian. They belong to the Orthodox church.
Catholic and Orthodox church architecture exist side by side.
The Garbarka hill (hill of crosses) is the biggest ritual place of the Orthodox in Poland.

In that Eastern area we find many decorative motives and details in architecture and costumes, local dishes and cakes, which are typical for the Ukraine, Belarusian and Russian culture. Also here we still can hear music and songs from Belarus and Ukraine.

Because of its position of being frontier zone Polish culture is strongly influenced. Also here meet my personal history with the course of time.

Political changes and open borders to the EU bring pop culture and commercialism  also to the far away regions.
This is the last phase before the complete destruction of traditional culture.

Antoni Karwowski

This slideshow requires JavaScript.